~akar kata yang terdiri dari tiga suku kata: zāy rā ʿayn [ ز ر ع ]
terjadi sebanyak dua kali di dalam Al-Qur'an sebagai kata kerja dalam bentuk:
tazraʿu [ تَزْرَعُ ]~
1. ~QS. Yusuf [12]:47~ -- تَزْرَعُونَ -- tazraʿūna -- You will sow --
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Yusuf berkata: "Supaya kamu bertanam tujuh tahun (lamanya) sebagaimana biasa; maka apa yang kamu tuai hendaklah kamu biarkan dibulirnya kecuali sedikit untuk kamu makan.
2. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:64~ -- تَزْرَعُونَهُ -- tazraʿūnahu -- cause it to grow --
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?
~akar kata yang terdiri dari tiga suku kata: zāy rā ʿayn [ ز ر ع ]
terjadi sekali di dalam Al-Qur'an sebagai kata active participle dalam bentuk:
zāriʿūn [ زَّٰرِعُون ]~
1. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:64~ -- الزَّارِعُونَ -- l-zāriʿūna -- the Ones Who grow --
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?