~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: hamza kāf lām [ أ ك ل ] terjadi empat kali di dalam Al-Qur'an sebagai kata verbal noun, dalam bentuk: akl [ أَكْل ]~
1. ~QS. An-Nisa' [4]:161:6~ -- وَأَكْلِهِمْ -- wa-aklihim -- and (for) their consuming --
dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka memakan harta benda orang dengan jalan yang batil. Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang kafir di antara mereka itu siksa yang pedih.
2. ~QS. Al-Ma'idah [5]:62:8~ -- وَأَكْلِهِمُ -- wa-aklihimu -- and eating --
Dan kamu akan melihat kebanyakan dari mereka (orang-orang Yahudi) bersegera membuat dosa, permusuhan dan memakan yang haram. Sesungguhnya amat buruk apa yang mereka telah kerjakan itu.
3. ~QS. Al-Ma'idah [5]:63:8~ -- وَأَكْلِهِمُ -- wa-aklihimu -- and their eating --
Mengapa orang-orang alim mereka, pendeta-pendeta mereka tidak melarang mereka mengucapkan perkataan bohong dan memakan yang haram? Sesungguhnya amat buruk apa yang telah mereka kerjakan itu.
4. ~QS. Al-Fajr [89]:19:3~ -- أَكْلًا -- aklan -- devouring --
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka memakan harta benda orang dengan jalan yang batil. Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang kafir di antara mereka itu siksa yang pedih.
2. ~QS. Al-Ma'idah [5]:62:8~ -- وَأَكْلِهِمُ -- wa-aklihimu -- and eating --
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Dan kamu akan melihat kebanyakan dari mereka (orang-orang Yahudi) bersegera membuat dosa, permusuhan dan memakan yang haram. Sesungguhnya amat buruk apa yang mereka telah kerjakan itu.
3. ~QS. Al-Ma'idah [5]:63:8~ -- وَأَكْلِهِمُ -- wa-aklihimu -- and their eating --
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Mengapa orang-orang alim mereka, pendeta-pendeta mereka tidak melarang mereka mengucapkan perkataan bohong dan memakan yang haram? Sesungguhnya amat buruk apa yang telah mereka kerjakan itu.
4. ~QS. Al-Fajr [89]:19:3~ -- أَكْلًا -- aklan -- devouring --
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),