~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: qāf rā bā [ ق ر ب ] terjadi delapan kali di dalam
Al-Qur'an sebagai kata passive participle (Noun), dalam bentuk: muqarrabūn [ مُقَرَّبُون ]~
Al-Qur'an sebagai kata passive participle (Noun), dalam bentuk: muqarrabūn [ مُقَرَّبُون ]~
1. ~QS. Al-Imran [3]:45:20~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- those brought near (to Allah) --
(Ingatlah), ketika Malaikat berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya Allah menggembirakan kamu (dengan kelahiran seorang putera yang diciptakan) dengan kalimat (yang datang) daripada-Nya, namanya Al Masih Isa putera Maryam, seorang terkemuka di dunia dan di akhirat dan termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
2. ~QS. Al-A'raf [7]:114:5~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- the ones who are near --
Fir'aun menjawab: "Ya, dan sesungguhnya kamu benar-benar akan termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)".
3. ~QS. Asy-Syu'ara [26]:42:66~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- the ones who are brought near --
Fir'aun menjawab: "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
4. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:11:2~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- (are) the nearest ones --
Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah.
5. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:88:5~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- those brought near --
adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
6. ~QS. Al-Muthaffifin [83]:21:2~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- those brought near --
yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah).
7. ~QS. Al-Muthaffifin [83]:28:4~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- those brought near --
(yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
8. ~QS. An-Nisa' [4]:172:10~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- the ones who are near (to Allah) --
Al Masih sekali-kali tidak enggan menjadi hamba bagi Allah, dan tidak (pula enggan) malaikat-malaikat yang terdekat (kepada Allah). Barangsiapa yang enggan dari menyembah-Nya, dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
(Ingatlah), ketika Malaikat berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya Allah menggembirakan kamu (dengan kelahiran seorang putera yang diciptakan) dengan kalimat (yang datang) daripada-Nya, namanya Al Masih Isa putera Maryam, seorang terkemuka di dunia dan di akhirat dan termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
2. ~QS. Al-A'raf [7]:114:5~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- the ones who are near --
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Fir'aun menjawab: "Ya, dan sesungguhnya kamu benar-benar akan termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)".
3. ~QS. Asy-Syu'ara [26]:42:66~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- the ones who are brought near --
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Fir'aun menjawab: "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
4. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:11:2~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- (are) the nearest ones --
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah.
5. ~QS. Al-Waqi'ah [56]:88:5~ -- الْمُقَرَّبِينَ -- l-muqarabīna -- those brought near --
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
6. ~QS. Al-Muthaffifin [83]:21:2~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- those brought near --
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah).
7. ~QS. Al-Muthaffifin [83]:28:4~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- those brought near --
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
(yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: qāf rā bā [ ق ر ب ] terjadi sekali di dalam
Al-Qur'an sebagai kata passive participle (Adjective),
Al-Qur'an sebagai kata passive participle (Adjective),
dalam bentuk: muqarrabūn [ مُقَرَّبُون ]~
8. ~QS. An-Nisa' [4]:172:10~ -- الْمُقَرَّبُونَ -- l-muqarabūna -- the ones who are near (to Allah) --
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
Al Masih sekali-kali tidak enggan menjadi hamba bagi Allah, dan tidak (pula enggan) malaikat-malaikat yang terdekat (kepada Allah). Barangsiapa yang enggan dari menyembah-Nya, dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.