~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: ṣād dāl qāf [ ص د ق ] terjadi sekali di dalam
Al-Qur'an sebagai kata active participle, dalam bentuk: muṣṣaddiqīn [ مُصَّدِّقِين ]~
Al-Qur'an sebagai kata active participle, dalam bentuk: muṣṣaddiqīn [ مُصَّدِّقِين ]~
1. ~QS. Al-Hadid [57]:18:2~ -- الْمُصَّدِّقِينَ -- l-muṣadiqīna -- the men who give charity --
Sesungguhnya orang-orang yang membenarkan (Allah dan Rasul-Nya) baik laki-laki yang meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik maupun perempuan yang meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, niscaya akan dilipatgandakan (pembayarannya) kepada mereka; dan bagi mereka pahala yang banyak.
Tafsir Quraish Shihab:
Orang-orang yang bersedekah dan berinfak di jalan Allah, baik laki-laki maupun perempuan, secara sukarela, pahala mereka akan dilipatgandakan. Lebih dari itu, di hari kiamat mereka akan mendapatkan upah yang mulia.
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
Sesungguhnya orang-orang yang membenarkan (Allah dan Rasul-Nya) baik laki-laki yang meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik maupun perempuan yang meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, niscaya akan dilipatgandakan (pembayarannya) kepada mereka; dan bagi mereka pahala yang banyak.
Tafsir Quraish Shihab:
Orang-orang yang bersedekah dan berinfak di jalan Allah, baik laki-laki maupun perempuan, secara sukarela, pahala mereka akan dilipatgandakan. Lebih dari itu, di hari kiamat mereka akan mendapatkan upah yang mulia.