~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: wāw lām dāl [ و ل د ] terjadi sepuluh kali di dalam Al-Qur'an sebagai kata kerja, dalam bentuk: walada [ وَلَدَ ]~
1. ~QS. Hud [11]:72:3~ -- أَأَلِدُ -- a-alidu -- Shall I bear a child --
Isterinya berkata: "Sungguh mengherankan, apakah aku akan melahirkan anak padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan ini suamikupun dalam keadaan yang sudah tua pula?. Sesungguhnya ini benar-benar suatu yang sangat aneh".
2. ~QS. Maryam [19]:15:4~ -- وُلِدَ -- wulida -- he was born --
Kesejahteraan atas dirinya pada hari ia dilahirkan dan pada hari ia meninggal dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali.
3. ~QS. Maryam [19]:33:4~ -- وُلِدْتُ -- wulidttu -- I was born --
Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali".
4. ~QS. Ash-Shaffat [37]:152:1~ -- وَلَدَ -- walada -- Allah has begotten --
"Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.
5. ~QS. Al-Mujadilah [58]:2:13~ -- وَلَدْنَهُمْ -- waladnahum -- gave them birth --
Orang-orang yang menzhihar isterinya di antara kamu, (menganggap isterinya sebagai ibunya, padahal) tiadalah isteri mereka itu ibu mereka. Ibu-ibu mereka tidak lain hanyalah wanita yang melahirkan mereka. Dan sesungguhnya mereka sungguh-sungguh mengucapkan suatu perkataan mungkar dan dusta. Dan sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.
6. ~QS. Nuh [71]:27:7~ -- يَلِدُوا -- yalidū -- they will beget --
Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir.
7. ~QS. Al-Balad [90]:3:3~ -- وَلَدَ -- walada -- he begot --
dan demi bapak dan anaknya.
8. ~QS. Al-Ikhlas [112]:3:2~ -- يَلِدْ -- yalid -- He begets --
Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,
9. ~QS. Al-Ikhlas [112]:3:4~ -- يُولَدْ -- yūlad -- He is begotten --
Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَـٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ
Isterinya berkata: "Sungguh mengherankan, apakah aku akan melahirkan anak padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan ini suamikupun dalam keadaan yang sudah tua pula?. Sesungguhnya ini benar-benar suatu yang sangat aneh".
2. ~QS. Maryam [19]:15:4~ -- وُلِدَ -- wulida -- he was born --
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Kesejahteraan atas dirinya pada hari ia dilahirkan dan pada hari ia meninggal dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali.
3. ~QS. Maryam [19]:33:4~ -- وُلِدْتُ -- wulidttu -- I was born --
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali".
4. ~QS. Ash-Shaffat [37]:152:1~ -- وَلَدَ -- walada -- Allah has begotten --
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
"Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.
5. ~QS. Al-Mujadilah [58]:2:13~ -- وَلَدْنَهُمْ -- waladnahum -- gave them birth --
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
Orang-orang yang menzhihar isterinya di antara kamu, (menganggap isterinya sebagai ibunya, padahal) tiadalah isteri mereka itu ibu mereka. Ibu-ibu mereka tidak lain hanyalah wanita yang melahirkan mereka. Dan sesungguhnya mereka sungguh-sungguh mengucapkan suatu perkataan mungkar dan dusta. Dan sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.
6. ~QS. Nuh [71]:27:7~ -- يَلِدُوا -- yalidū -- they will beget --
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir.
7. ~QS. Al-Balad [90]:3:3~ -- وَلَدَ -- walada -- he begot --
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
dan demi bapak dan anaknya.
8. ~QS. Al-Ikhlas [112]:3:2~ -- يَلِدْ -- yalid -- He begets --
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,
9. ~QS. Al-Ikhlas [112]:3:4~ -- يُولَدْ -- yūlad -- He is begotten --
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,