Saung Saung

~Assalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh~
~Bismillahirahmanirahiim~

#im'r [ إِمْر ] di dalam Al-Qur'an ~ #OetjiK

~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: hamza mīm rā [ أ م ر ] terjadi sekali di dalam 
Al-Qur'an sebagai kata adjective, dalam bentuk: im'r [ إِمْر ]~


1. ~QS. Al-Kahfi  [18]:71:15~ -- إِمْرًا -- im'ran -- grave --


فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا

Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata: "Mengapa kamu melubangi perahu itu akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya?" 
Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar (mungkar).


Tafsir Quraish Shihab:
Mereka pun kemudian berjalan di tepi pantai lalu menemukan sebuah perahu dan menaikinya. Tetapi hamba itu lalu membocorkan perahu itu di tengah perjalanan. Mûsâ tidak dapat menerima kelakuan itu, lalu bertanya, "Apa kamu sengaja membocorkan perahu ini untuk menenggelamkan penumpang-penumpangnya? Jika demikian, kamu benar-benar telah melakukan sesuatu yang tak layak!"



 photo http___signatures.mylivesignature.com_54493_357_E8D18B00A8D4D89874CD5E1BBA4CA76B_zpsm6yjrqjk.png




#buk'rat [ بُكْرَة ] di dalam Al-Qur'an ~ #OetjiK

~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: bā kāf rā [ ب ك ر ] terjadi tujuh kali di dalam 
Al-Qur'an sebagai kata nominal (kata keterangan waktu), dalam bentuk: buk'rat [ بُكْرَة ]~


1. ~QS. Maryam  [19]:11:10~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- (in) the morning --


فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu ia memberi isyarat kepada mereka; hendaklah kamu bertasbih di waktu pagi dan petang.


2. ~QS. Maryam  [19]:62:10~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- morning --


لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

Mereka tidak mendengar perkataan yang tak berguna di dalam surga, kecuali ucapan salam. Bagi mereka rezekinya di surga itu tiap-tiap pagi dan petang.


3. ~QS. Al-Furqan  [25]:5:8~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- morning --


وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Dan mereka berkata: "Dongengan-dongengan orang-orang dahulu, dimintanya supaya dituliskan, maka dibacakanlah dongengan itu kepadanya setiap pagi dan petang".


4. ~QS. Al-Ahzab  [33]:42:2~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- morning --


وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Dan bertasbihlah kepada-Nya diwaktu pagi dan petang.


5. ~QS. Al-Fath  [48]:9:7~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- morning --


لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

supaya kamu sekalian beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, menguatkan (agama)Nya, membesarkan-Nya. Dan bertasbih kepada-Nya di waktu pagi dan petang.


6. ~QS. Al-Insan  [76]:25:4~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- morning --


وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Dan sebutlah nama Tuhanmu pada (waktu) pagi dan petang.



~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: bā kāf rā [ ب ك ر ] terjadi tujuh kali di dalam 

Al-Qur'an sebagai kata nominal (kata benda), dalam bentuk: buk'rat [ بُكْرَة ]~


7. ~QS. Al-Qamar  [54]:38:3~ -- بُكْرَةً -- buk'ratan -- early --


وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal.




 photo http___signatures.mylivesignature.com_54493_357_E8D18B00A8D4D89874CD5E1BBA4CA76B_zpsm6yjrqjk.png




Ayat-Ayat Al-Qur'an tentang : #Beginilah [ #ulāi [ أُولَاءِ ]] ~ #OetjiK

~ulāi [ أُولَاءِ ] sebagai kata masculine plural relative pronounterjadi dua kali 
di dalam Al-Qur'an~



1. ~QS. Al-Imran  [3]:119:2~ -- أُولَاءِ -- ulāi -- those --


هَا أَنتُمْ أُولَاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Beginilah kamu, kamu menyukai mereka, padahal mereka tidak menyukai kamu, dan kamu beriman kepada kitab-kitab semuanya. 
Apabila mereka menjumpai kamu, mereka berkata "Kami beriman", dan apabila mereka menyendiri, mereka menggigit ujung jari antaran marah bercampur benci terhadap kamu. 
Katakanlah (kepada mereka): "Matilah kamu karena kemarahanmu itu"
Sesungguhnya Allah mengetahui segala isi hati.


2. ~QS. Thaha  [20]:84:3~ -- أُولَاءِ -- ulāi -- (are) close --


قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ

Berkata, Musa: "Itulah mereka sedang menyusuli aku dan aku bersegera kepada-Mu. Ya Tuhanku, agar supaya Engkau ridha (kepadaku)".





 photo http___signatures.mylivesignature.com_54493_357_E8D18B00A8D4D89874CD5E1BBA4CA76B_zpsm6yjrqjk.png





#ākilūn [ ءَاكِلُون ] di dalam Al-Qur'an ~ #OetjiK

~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: hamza kāf lām [ أ ك ل ] terjadi tiga kali di dalam Al-Qur'an sebagai kata active participle, dalam bentuk: ākilūn [ ءَاكِلُون ]~


1. ~QS. Al-Mu'minun  [23]:20:9~ -- لِلْآكِلِينَ -- lil'ākilīna -- for those who eat --


وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ

dan pohon kayu keluar dari Thursina (pohon zaitun), yang menghasilkan minyak, dan pemakan makanan bagi orang-orang yang makan.


2. ~QS. Ash-Shaffat  [37]:66:2~ -- لَآكِلُونَ -- laākilūna -- (will) surely eat --


فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Maka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu.


3. ~QS. Al-Waqi'ah  [56]:52:1~ -- لَآكِلُونَ -- laākilūna -- Will surely eat --


لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

benar-benar akan memakan pohon zaqqum,





 photo http___signatures.mylivesignature.com_54493_357_E8D18B00A8D4D89874CD5E1BBA4CA76B_zpsm6yjrqjk.png




#yalu [ يَأْلُ ] di dalam Al-Qur'an ~ #OetjiK

~akar kata yang terdiri dari tiga huruf: hamza lām wāw [ أ ل و ] terjadi sekali di dalam 
Al-Qur'an sebagai kata kerja, dalam bentuk: yalu [ يَأْلُ ]~


1. ~QS. Al-'Imran  [3]:118:10~ -- يَأْلُونَكُمْ -- yalūnakum -- they will spare you --


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ


Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil menjadi teman kepercayaanmu orang-orang yang di luar kalanganmu (karena) mereka tidak henti-hentinya (menimbulkan) kemudharatan bagimu. Mereka menyukai apa yang menyusahkan kamu. Telah nyata kebencian dari mulut mereka, dan apa yang disembunyikan oleh hati mereka adalah lebih besar lagi. Sungguh telah Kami terangkan kepadamu ayat-ayat (Kami), jika kamu memahaminya.

Tafsir Quraish Shihab:
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu sekalian mengangkat selain pengikut agamamu sebagai orang-orang kepercayaan, tempat kalian meminta bantuan dan mengungkapkan rahasia! Karena, mereka tidak akan segan-segan merusak urusan kamu sekalian. Mereka akan senang bila dapat menyusahkan dan mendatangkan mudarat yang paling berat atas diri kamu sekalian. Telah tampak dengan jelas tanda-tanda kebencian dari ucapan yang mereka kemukakan. Dan yang tersimpan dalam hati lebih besar dari itu. Sungguh Kami telah menunjukkan kepadamu tanda-tanda yang membedakan antara kawan dan lawan, jika kamu sekalian termasuk golongan yang berpikir dan berpengetahuan benar.



 photo http___signatures.mylivesignature.com_54493_357_E8D18B00A8D4D89874CD5E1BBA4CA76B_zpsm6yjrqjk.png



Share